Panaginip feat. the word inaamag

Napanaginipan kita kagabi.

Sabi mo, “Inaamag ako ‘pag di kita kasama.

Anak ng amag. Anong klaseng metaphor yun? Ni mismong gising na sarili ko di ko maiisip yun. Pero yun yung sinabi mo sa panaginip ko. 

Sa tingin ko nga Ingles ang pagkakasabi mo kaya parang tunog sweet. Kahit alam naman natin na hindi, hindi papasa yung ganoong metaphor sa punchlines ng mga pelikula.

Pero pagkagising ko dama ko yung kilig

I’m just made up of molds when I’m not with you.”

Ang sweet diba? At least parang lasang chocolate. Chocolate na inaamag. Pero chocolate pa rin. (2 days expired palang. Ganun.)

At alam mo ba sinabi ko?
Sabi ko, “Halika na. Uwi na tayo.
Tapos sumagot ka, “Uwi na tayo.”
Umuwi na tayo. 

Advertisements

6 thoughts on “Panaginip feat. the word inaamag

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: